This post is about how to let your Suffusion with i18n (internationalization) and l10n (localization) on WordPress. |
本文章假設您已經您已經採用了Suffusion當作您的佈景主題並使用WordPress的繁體中文版 (我是另外中文化的, 有興趣的可以找找Google):
1. 下載翻譯檔案
至Suffusion官網下載所需要的語言檔, 像我需要的是繁體中文, 所以我就點選 Chinese (Traditional) 並下載zh_TW.zip這個壓縮檔。
2. 解壓縮檔案
解壓縮之後會發現檔案裡面有zh_TW.po及zh_TW.mo這兩個檔案。
3. 加入未翻譯文字
.mo檔是.po檔編譯過後的檔案, 我們可以利用Poedit這個好用的工具來編輯.po檔。但是您會發現, 因為繁體中文的語言檔並未與最新的英文檔同步, 於是我們可以開啟 "您的wordpress資料夾/wp-content/themes/suffusion/translation/suffusion.po" 來進行編輯。這個 suffusion.po 就是最新的英文版語言檔案。我們可以利用任何的文字編輯器打開, 像我需要翻譯 Continue reading, 於是我就複製:
#. Text in function #: suffusion/widgets/suffusion-query-posts.php:515 msgid "Continue reading »" msgstr ""到 zh_TW.po 檔案的最下方。
4. 存成 .mo 檔
接著利用Poedit這個工具來編輯.po檔, 可以看到圖型化的介面, 接著將Continue reading »後面的欄位上加上繼續閱讀 »存檔後就大功告成了。
5. 上傳 .mo 檔
將 .mo 檔上傳至 "您的wordpress資料夾/wp-content/themes/suffusion/translation/" 這個資料夾裡。
6. 大功告成
有任何問題非常歡迎在下面留言討論和詢問
留言
張貼留言